Wabori



The beginnings of the traditional Japanese tattoos known today as ‘wabori’ date back to the 18th-19th centuries, during the Edo period in Japan.

There is a theory that people in Japan had a custom of producing tattoos known as ‘irezumi’ as early as in Jomon period ( between 14,000 BC–300 BC) which were similar to the traditional tattoos of the Maori and Fijian people of the Pacific islands. Tattoos also existed as a custom for the Ainu, indigenous people in the north of Japan, and the Okinawans in the south.

However wabori as it is referred to today has different roots from those native customary tattoos.

In the beginnings of wabori the tattoos were a trend among prostitutes and were known as ‘ire-bokuro’.


The ‘beauty spots’ of the Prostitutes

In the early 17th century, prostitutes in the Osaka-Kyoto area started a trend called 'ire-bokuro' as a personal expression of loyalty to their customers and lovers. As it can be seen from the word ‘hokuro’ (mole), which is a part of the compound word ‘ire-bokuro’, the custom began by using a needle and ink to make a small spot on the skin. Prostitutes would get a spot between the thumb and forefinger, where lovers thumb hits when they hold hands, or as many spots as lover's age on their arm. Before long, they began to get tattoos on their upper arm mainly with their companion’s name such as ‘(someone’s) forever’ or ‘(someone’s) wife’. As such, the custom ire-bokuro continued, and subsequently developed further and spread to Edo (old name for Tokyo).


The god, Buddhism and self-respect

By this point in time, several decades after the custom of ire-bokuro began, a 'chivalrous' type of man began to get written characters tattooed on their arm or back as an expression of loyalty to Buddha and the Shinto gods or to express self-respect. For example, by getting tattoos of a line from a Buddhist text  such as ‘I sincerely believe in Amitabha’, they were expressing that they possessed convictions such as religious piety, a resignation to death and no fear of dying. This style continued for these 'gallant - macho' from before 18th century to afterwards, and at the time one could begin to see that many young men who wanted to show their strength had characters written on them.


From Written Characters to Images


By the 18th century, such tattoos that were done for these men’s pledges of loyalty were not only written characters but by then there were also images. These were similar to small tattoos commonly seen in the West. Designs on men’s arms and backs, such as dragons, legendary figures, Buddhist monks and scenery began to emerge. As the style changed from written characters to images, the meaning of tattoos also changed from expression of devotion to the Shinto gods and Buddha to 'manly coolness’ and more casual ‘show-off’ tattoos. This kind of tattoo was extremely common among young men in Edo, particularly those who worked partially naked such as construction workers. It became so popular that it is said that it was banned. From that time onwards, Japanese tattoos began its development as wabori.


Kuniyoshi’s ‘The Water Margin’ and Full-body Tattoos

Towards the end of the Edo period many young men began to get various 'one - spot' tattoos. At the beginning of the 19th century the Chinese fantasy novel ‘The Water Margin’ was translated into Japanese and colour prints of the story were introduced to the people of Edo. ’The Water Margin’ is an exciting story with plenty of thrilling action from 108 heroes who help the weak and frighten the mighty. The heroes of the story had various tattoos on their bodies, such as dragons and flowers.

Several versions of ‘The Water Margin’ were produced by novelists and Ukiyoe artists, but it is said that it was ‘The Popular 108 Heroes of The Water Margin’ Ukiyoe series by Utagawa Kuniyoshi that had a particularly large influence on tattoos. This bold composition of warrior prints has such lively motion with heroes whose backs are covered in beautiful tattoos. The prints were enthusiastically received by the people of Edo whom it appealed to as being interesting and exciting.


 ‘The 108 Heroes of the Popular Water Margin’ by Utagawa Kuniyoshi

In an era where Ukiyoe provided amusement for the masses, like TV and comic books do for people nowadays, the heroes of the Water Margin were like popular pop stars and anime characters to the young people of Edo. They had a yearning for stardom and wanted to be cool like fictional characters just like the young people of today. The young men of Edo imitated their popular idols to be ‘stylish’ and ‘sophisticated’ by competing with each other by getting tattoos.

This trend intensified and there was a tendency for people to say “if a man doesn’t have tattoos he’s uncool”, for example, in the red light district of Yoshiwara, they would hire men with tattoos, and it’s said that the rate of their salary depended on whether their tattoos were good or not. In other words, a good tattoo gave them status.

Therefore wabori and full-body tattoos established a Japanese style of tattooing and their beauty also attracted the attention of Westerners that visited Japan.
 
References
Tamabayashi Seirou, Bunshin Hyakushi, Ebunsha 1936
Yamamoto Yoshimi,Tattoo World, Kawadeshoboushinsha, 2005
Ema Tsutomu Collection vol. 4, Chuuoukouronsha, 1976
Shi Nai’an, The Water Margin Trilogy, Iwanami Shounen Bunko 2001
Sawada Mizuho, Chinese History Collection, Waseda University Publishing, 2000



Kansai region and Kantou region wabori

Kansai region wabori are different to those of the Kantou region (Eastern half of Japan including Tokyo) in the way that there are not many lines and the style has a focus on shading.

There is another difference in the shape of the edges of the tattoos that is referred to as “separating”. A lot of Kansai tattoos have edges shaped like flower petals or a waveform.

However, the distinction between these ‘Kantou wabori’ and ‘Kansai wabori’ is not very prominent as Japanese tattooists from around the country and around the world have a mutual network, and they each establish their own individual styles.




和彫りの歴史


こんにち「和彫り」と呼ばれている日本伝統の彫り物が生まれたのは、後期の江戸時代、18~19世紀の日本まで遡ります。

マオリやフィジーなど太平洋の島に住む人々の間で伝統的に行われてきたタトゥ同様、日本にも、古くは縄文時代の人々の間で「黥(いれずみ)」の習慣があったという説があり、また北のアイヌや、南の沖縄の人々の間でも、「風習」としてのいれずみが存在しました。

ですが「和彫り」はこれら、その土地土地の民族の間で生まれた風俗としてのいれずみとは、その始まりを異にします。

「和彫り」のはじまりは、江戸の遊女たちの間で流行した、「入れぼくろ」の風習だと言われています。

遊女の「入れぼくろ」

17世紀初めのころ、上方の遊女たちが、客や情夫に対し、自らの変わらぬ気持ちを誓う表現の1つとして、手に「入れぼくろ」を施すようになります。「ほくろ」という言葉から分かるように、この風習は小さな「点」を、針と墨を使って皮膚に描くことから始まりました。手を握手のようにつないだ時、相手の親指の先が当たる箇所に点を彫ったり、相手の年の数だけ腕に、など、遊女が自分で、あるいは客に入れてもらったりしたそうです。それがやがて「◯◯様命」「◯◯妻」など相手の名前を主に二の腕に彫り込むことに発展してゆきます。こうした「入れぼくろ」の風習は、上方に止まらず、江戸にも伝えられてゆきました。


「南無阿弥陀仏」

「入れぼくろ」の風習が始まって数十年すると、今度は侠客などの男たちが、恋の相手ではなく、神仏や自分自身に対する誓いや決意を表現するものとして、腕や背に文字を彫るようになります。例えば「南無阿弥陀仏」などの文字を彫りつけることによって、信仰心や、死への覚悟、正義のためには死も厭わぬ信念の持ち主であることを表現したのです。このスタイルは、18世紀前後になると侠客に止まらず「自らを強く見せたい」若者たちの間で多く見られるようになった、と当時の文書に書かれています。


文字から絵へ

こうした「男たちの誓約」による彫り物は、18世紀に入ると、文字のみならず今のタトゥのようなワンポイントの絵、腕や背に、龍や伝説上の人物、僧侶や風景などの図柄を彫るものへと発展していきます。もともと「神仏や自分への誓い」であった彫り物は、文字から絵へと変化をしていくにつれて、より気楽な「伊達心」、つまり男としてのかっこよさを表現するものに、その意味を変えていったそうです。この「ワンポイント」の彫り物は江戸の若者たち、特に鳶の者など裸になることの多い男の間で大流行し、そのあまりの多さに、禁令すら出されたほどだと言います。そしてこのころから、「和彫り」としての彫り物が大きく発展していきます。


國芳の「水滸伝」と総身彫り

若者たちが体にさまざまなワンポイントを入れるようになっていた江戸末期、19世紀初めのころ、中国の伝奇小説「水滸伝」が日本語に翻訳され、浮世絵に描かれて、広く江戸の人々に紹介されます。「水滸伝」は「百八人の好漢が梁山泊を根城に、弱気を助け強きをくじいて、血わき肉おどる大活躍をする、豪快無比な物語」(岩波少年文庫「水滸伝 上」)。そしてこれらの「好漢たち」は、多く、その体に龍や花などさまざまな彫り物をしていたのです。

「水滸伝」は多くの作家・浮世絵師の手でさまざまな版を発表されましたが、彫り物にもっとも大きな影響を与えたと言われるの は、歌川國芳による一連の浮世絵作品「通俗水滸伝豪傑百八人」。その大胆な構図、背に美しい彫り物を背負い、紙からあふれんばかりに躍動するヒーローたち 描いた武者絵は、「おもしろいもの」「ワクワクするもの」を求めていた江戸の人びとに、熱狂的に受け入れられました。

 
歌川国芳「通俗水滸伝豪傑百八人」より


浮世絵が、今で言うテレビやマンガのような庶民の娯楽だった時代、江戸の若者たちにとって、「水滸伝」の豪傑は人気アイドルやアニメの主人公のような存在でした。自分も憧れのスター やキャラクターのようにかっこよくなりたいと思うのは今も昔も同じ。スターのファッションを真似るように、「粋」で「いなせ」な江戸の若者たち は、競って体に墨していきました。

それが高じて「彫りものをしていない男は、かっこ悪い」という風潮にすらつながり、例えば遊廓の集まる吉原では、籠屋に必ず彫りものをした者を使い、その彫りの良し悪しで賃金も変わったとか。「いい彫りもの」をしていることが、江戸の一部の社会における、ステイタスであったわけです。

こうして、今に続く「和彫り」「総身彫り」ー日本独自の彫りもののスタイルが確立、その見事さ美しさは、日本を訪れた西洋の人々の目をも驚かせた、と伝えられます。



参考文献
「文身百姿」玉林晴朗、恵文社、1936年
「イレズミの世界」山本芳美、河出書房新社、2005年
「江馬努著作集 第四巻」、中央公論社、1976年
「水滸伝 上・中・下」施耐庵、岩波少年文庫、2001年
「中国史談集」澤田瑞穂、早稲田大学出版部、2000年



関西彫りと関東彫り

関西の彫り物が、関東のそれともっとも違う点は、線が少なく「ぼかし」の技術を重視したスタイルである点です。

また「見切り」と言われる、彫り物の縁の形も、違いがあります。関西は花びらのような形、波形が多く用いられます。

ただし、これら「関東彫り」「関西彫り」と言った区別は、彫師同士の全国、全世界的な交流や、彫師独自のスタイル確立などにより、顕著には見られなくなっているのが現状です。